Loading
 
 
 
Loading
 
Equipo de sacerdotes y religiosas emprenden traducción mejorada de la Sagrada Biblia al vietnamita
Loading
 
27 de Febrero de 2018 / 0 Comentarios
 
Imprimir
 
 

Ciudad de Ho Chi Minh (Martes, 27-02-2018, Gaudium Press) El grupo de expertos sacerdotes, religiosos y académicos conocido como el grupo de "La Liturgia de las Horas" en Vietnam adelanta una nueva traducción de las Sagradas Escrituras con el propósito de ser más fiel al texto original. Según informó el AsiaNews, el trabajo concluiría en 2021.

BIBLIA VIETNAMITA GAUDIUM PRESS.jpg
La nueva traducción ofrecerá comentarios y una mejor comprensión del sentido de las expresiones en las lenguas originales. Foto: Amitcj
"La nueva versión es más literal y llena de comentarios en vietnamita, para satisfacer las necesidades de los estudiosos bíblicos", indicó el P. Pascal Nguyen Ngoc Tinh a la agencia informativa. "El trabajo está en un buen punto y con vuestras oraciones, será completado a más tardar en 2021, cuando festejaremos el 50° aniversario del grupo. Por favor recen por nosotros".

El grupo compuesto por 17 personas entre sacerdotes y religiosos es el autor de la versión más empleada de la Biblia en vietnamita con más de tres millones de copias vendidas. El trabajo se realizó con ayudas voluntarias desde 1971 a pesar de las restricciones propias de la guerra y el dominio del régimen Comunista. La versión anterior fue concluida en 1999 y de inmediato el grupo comenzó la elaboración de la segunda versión mejorada.

Superando los obstáculos interpuestos por el gobierno comunista, el grupo también consiguió culminar exitosamente la traducción de la Liturgia de las Horas y el Misal Romano a vietnamita, obras de gran uso dentro del país y fuera de él por parte de las comunidades de la diáspora vietnamita. Se calcula una distribución de 370 mil copias de la Liturgia de las Horas y unos 66 mil ejemplares del Misal romano en uso alrededor del mundo.

Con información de AsiaNews.

 

Loading
Equipo de sacerdotes y religiosas emprenden traducción mejorada de la Sagrada Biblia al vietnamita

Ciudad de Ho Chi Minh (Martes, 27-02-2018, Gaudium Press) El grupo de expertos sacerdotes, religiosos y académicos conocido como el grupo de "La Liturgia de las Horas" en Vietnam adelanta una nueva traducción de las Sagradas Escrituras con el propósito de ser más fiel al texto original. Según informó el AsiaNews, el trabajo concluiría en 2021.

BIBLIA VIETNAMITA GAUDIUM PRESS.jpg
La nueva traducción ofrecerá comentarios y una mejor comprensión del sentido de las expresiones en las lenguas originales. Foto: Amitcj
"La nueva versión es más literal y llena de comentarios en vietnamita, para satisfacer las necesidades de los estudiosos bíblicos", indicó el P. Pascal Nguyen Ngoc Tinh a la agencia informativa. "El trabajo está en un buen punto y con vuestras oraciones, será completado a más tardar en 2021, cuando festejaremos el 50° aniversario del grupo. Por favor recen por nosotros".

El grupo compuesto por 17 personas entre sacerdotes y religiosos es el autor de la versión más empleada de la Biblia en vietnamita con más de tres millones de copias vendidas. El trabajo se realizó con ayudas voluntarias desde 1971 a pesar de las restricciones propias de la guerra y el dominio del régimen Comunista. La versión anterior fue concluida en 1999 y de inmediato el grupo comenzó la elaboración de la segunda versión mejorada.

Superando los obstáculos interpuestos por el gobierno comunista, el grupo también consiguió culminar exitosamente la traducción de la Liturgia de las Horas y el Misal Romano a vietnamita, obras de gran uso dentro del país y fuera de él por parte de las comunidades de la diáspora vietnamita. Se calcula una distribución de 370 mil copias de la Liturgia de las Horas y unos 66 mil ejemplares del Misal romano en uso alrededor del mundo.

Con información de AsiaNews.

 


 

Deja un comentario
Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *



 
Loading
PublicidadGaudiumPressEsHomeRight
Loading

Recopilando varios textos, homilías y conferencias, el purpurado ofrece reflexiones sobre la educac ...
 
El hallazgo se produjo en una investigación a una casa de subasta y un anticuario que permitió la ...
 
La Orden registra un aumento de vocaciones y crecimiento en el número de parroquias a las cuales si ...
 
Mons. Mario Iceta, Presidente de la Subcomisión de Familia de la CEE, afirma que la Carta Encíclic ...
 
El purpurado afirma no temer a la muerte pero ser muy cuidadoso con lo que come y bebe. ...
 
Loading


Lo que se está twitteando sobre

Loading


 
 

Loading

Loading