viernes, 22 de noviembre de 2024
Gaudium news > La versión mexicana del clásico del cine español "Marcelino, Pan y Vino", llega a DVD

La versión mexicana del clásico del cine español "Marcelino, Pan y Vino", llega a DVD

México (Jueves, 24-01-2013, Gaudium Press) La cinta mexicana «El milagro de Marcelino», que fue producida en 2010 y que recrea la historia llevada al cine por Ladislao Vajda en 1955, ya puede ser adquirida en formato DVD a través de internet, desde el pasado 23 de enero. La película, adaptada a México y realizada de acuerdo a los estándares actuales de producción cinematográfica, recibió en 2011 el premio a Mejor Director en el último Festival de Cine Católico Mirabile Dictu en el Auditorio Vaticano, un evento promovido por el Consejo Pontificio para la Cultura.

880960.jpg
«El milagro de Marcelino» recrea la historia magistralmente llevada al cine por Ladislao Vajda en 1955.

Su director, José Luis Gutiérrez, explicó en entrevista con el crítico Fernando Bañuelos las características de esta versión actual de una de las obras clásicas del cine religioso. «La puesta al día de Marcelino Pan y Vino retoma la historia original de la novela de José María Sánchez Silva, que es el autor primigenio de una obra literaria, que fue adaptada al cine», comentó el cineasta. «Nosotros adaptamos esa obra, la literaria, no la versión cinematográfica, y esto nos permitió poder darle una personalidad y adaptarla también a nuestro cine del siglo XXI».

Para el joven y laureado director, el reto de tomar la historia fue considerable, ya que era consciente de que la narración «merecía un nuevo tratamiento», a la vez que «debía cuidarla mucho» para conservar su identidad. Al tratarse de una nueva versión, de la cual ya se conoce el desenlace, el cineasta puso su énfasis en dotar la de una nueva narrativa. «Quisimos vestir esa película, darle un carácter muy mexicano», expresó, «hacer partícipe al público, no solo en el sentido de ver la historia que ya conocen, sino sentir una versión muy suya, muy propia, muy mexicana».

La cinta, que espera tener un impacto favorable especialmente en la población de Latinoamérica y Estados Unidos, fue actuada en español y subtitulada en inglés. Pero los cambios van más allá de escuchar un acento distinto en los diálogos. Sus productores, José María Sánchez y Mikel García, tuvieron que «tropicalizar la historia», según sus propias palabras, para expresar el carácter cultural de México y adecuarla a su entorno histórico. «Llegamos a la conclusión de que la mejor época en que podíamos ubicar la historia en México era la Revolución, para darle una lógica». El ambiente se desarrolla en un convento en tiempos de la revolución de 1910, cuando la violencia reinante impide encontrar un hogar para un niño huérfano, quien debe ser adoptado por los monjes.

«El tratamiento de los personajes es distinto», expresó el director Gutiérrez, con respecto a los cambios en la obra. «Nuestro objetivo era enamorar». Por su parte Teresa Ruiz, actriz que representa a una joven madre en la cinta, comentó que la historia la conmovió desde la lectura de los guiones. «Es un guión muy simbólico, es una historia muy simbólica. Te recuerda la inocencia de los niños, el amor, la fe, de una manera bella y contada muy bien cinematográficamente».

La cinta, que ha sido exhibida en cines de México y Estados Unidos, es comercializada actualmente en formato DVD a través de su página de Internet con envíos internacionales, lo cual la hace accesible a los públicos de los países donde no fue proyectada en los teatros.

Con información de ACI, Mission Pictures y Homo Cinefilus.

 

Deje su Comentario

Noticias Relacionadas